Hasiera
Portafolioa
Bloga
Niri Buruz
Kontaktua
Euskararen Dilemak
2006ko Irailak 4, Astelehena
Nora itzuli daiteke, Valido [css y xhtml validos]
Ulergarri, onargarri, erabilgarri?
Zer deritzozue?
5 Iruzkin | Atalak: Bloga | Etiketak:
Nik orain arte “baliozkoa” erabili dut. Edo, bestela, askoz ulergarriagoa dena: XHTML eta CSS web estandarrak betetzen ditu.
Zabaldu.com-en hiztegiaren arabera hauek omen dira zuzenak: balioko, baliozko, baliodun, baliagarri
3Arrano: ideia ona da agian, baina pixka bat luzea.
Mila Esker
Nik beti erabiltzen dut “baliozko XHTML eta CSS kodea”. Edo bestela “XHTML eta CSS baliozkoak”. Baina diozun “valid” horrentzako euskarazko hitz egokia “baliozkoa” dela esango nuke.
Izena
eMaila
Webgunea
AnttonP | Antton Peñak sorturiko Estudio birtuala da | Diseinua: 2010
5 iruzkin daude
Nik orain arte “baliozkoa” erabili dut. Edo, bestela, askoz ulergarriagoa dena: XHTML eta CSS web estandarrak betetzen ditu.
Zabaldu.com-en hiztegiaren arabera hauek omen dira zuzenak:
balioko, baliozko, baliodun, baliagarri
3Arrano: ideia ona da agian, baina pixka bat luzea.
Mila Esker
Nik beti erabiltzen dut “baliozko XHTML eta CSS kodea”. Edo bestela “XHTML eta CSS baliozkoak”. Baina diozun “valid” horrentzako euskarazko hitz egokia “baliozkoa” dela esango nuke.
Trackback-ak